05.06.2017
Интеграция российской экономики в мировую экономическую систему, географически выгодное положение России на мировых транспортных путях, развитие международных транспортных коридоров, расширение мультимодальных перевозок, логистические аспекты перевозочного процесса, широко востребованные в нашей стране, учитывая ее территориальные масштабы, – все это ставит перед соответствующими специалистами многоаспектные транспортные задачи, касающиеся разных, практически всех видов транспорта.
Удобное положение России на стратегических путях сообщения, возможность получения крупных доходов от трансконтинентальных перевозок, развитие на территории страны Европейских транспортных коридоров, масштабы нашей экономики, опирающейся на использование нескольких видов транспорта, в том числе с привлечением зарубежных перевозчиков и с выполнением экспортно-импортных операций, предопределяют необходимость расширенного обмена информацией с иностранными компаньонами, в первую очередь с англоязычными, задачи активного использования зарубежного опыта, в том числе отраженного в англоязычной литературе. Соответствующие контакты многоаспектны и могут касаться самых разнообразных тем, в том числе организации работы и экономики различных видов транспорта, их подвижного состава, постоянных устройств, взаимодействия, логистики, развития отдельных видов транспорта и комплексной транспортной системы, подъемно-транспортное оборудование, правовые аспекты и т. д.
Разработанный впервые Словарь содержит англоязычные профессиональные термины и устойчивые словосочетания и их русскоязычные аналоги, а также аббревиатуры в области транспортных средств и сети путей сообщения магистральных видов транспорта – автомобильного, водного (морского и речного), воздушного и железнодорожного. Включены термины и аббревиатуры, связанные с организацией движения, обеспечением безопасности, экономики, а также необходимые для описания взаимодействия отдельных видов транспорта. Это типы и основные элементы транспортных средств (автомобилей, локомотивов, вагонов, воздушных, морских и речных судов), транспортных терминалов, дорог и сооружений на них, аэропортов, морских и речных портов, средства организации и управления движением, обеспечения перевозочного процесса, обслуживания их, включая логистику и т. д. При формировании словника основное внимание уделялось общетранспортному характеру терминов, в отличие от узкоспециальных и локализованных в конкретном виде транспорта.
Комментарии
Пока нет комментариев